La lettura dei proverbi costituisce il modo più rapido e divertente per farsi un'idea della lingua e della "filosofia" di un popolo. Eccovene alcuni fra i più caratteristici:A cosa 'ncimata è menza cusuta.
(Un abito imbastito è mezzo cucito)
Acqua, cunsigghi e sali: senza addumannàti nun ni dari.
(Acqua, consigli e sale: a chi non li domanda non li dare)
A lu viddanu nun ci toccunu nguanti, ma a zappa n' coddu e 'u sceccu davanti.
(Al villano non toccano guanti, ma la zappa sulla spalla e l'asino davanti)
Cu di nu sceccu fa 'n cavaddu, u primo cauciu s'u pigghia iddu.
(Chi di un asino fa un cavallo, si prende il primo calcio)
Cu si cucca ch'e picciriddi, 'a matina si susi pisciatu.
(Chi si corica con i bambini, la mattina si sveglia...bagnato.)
'A quattara ca va all'acqua, o si rumpi, o si ciacca.
(La brocca che va all'acqua, o si rompe, o si incrina.)
Cu fa ligna a mala banna, 'a sciri 'ncoddu.
(Chi fa legna in un cattivo posto, la deve portar fuori addosso.)
Ognunu e' patruni di pulizziarisi u culu c'un corpu i lupara.
(Ciascuno è libero di pulirsi il sedere con un colpo di lupara.)
Quannu a vulpi nunn'arriva a' saimi, dici ca è rancida.
(Quando la volpe non arriva all'uva, dice che è acerba.)
A iaddina ca camina, torna c'a vozza china.
(La gallina che cammina, torna con il gozzo pieno.)
Ci rissi u vermi a' nuci: dammi tempu ca ti perciu.
(Disse il verme alla noce: dammi tempo che ti buco.)
Unni ci su campani, ci su buttani.
(Dove ci sono campane, ci sono "peripatetiche".)
Tri sunu li putenti: u papa, u re e cu nunn'avi nenti.
(Tre sono i potenti: il papa, il re e chi non ha niente.)
Ri chiddu ca viri, pocu ni criri; ri chiddu ca senti, nun cririri nenti.
(Credi poco a quello che vedi e per nulla a quello che senti.)
Cui sempri viri a prucissioni e a missi, lignu nunn'è ppi fari crucifissi.
(Chi sempre vedi a processioni e a messa, non è legno per fare crocifissi.)
Petra ca nun fa lippu, u ciumi si la tira.
(La pietra che non fa il muschio viene trascinata via dal fiume)
Ammàtula ca t'allisci e fai cannola: u santu è di màmmuru e nun sura.
(E' inutile che t'imbelletti e ti fai i ricci: il santo è di marmo e non suda.)
U lupu di mala cuscienza comu opira accussì pensa.
(Il lupo con la coscienza sporca pensa che gli altri agiscano come lui)
U immurùtu ieva e vinèva e u immu sò nun s'u vireva.
(Il gobbo andava e veniva ma la sua gobba non la vedeva)
La fimmina è comu li muluna: mmenzu a centu ci nn'é bona una.
(La donna é come i meloni: in mezzo a cento ce n'é una buona)
Sabba 'a pezza pi quannu veni 'u puttusu.
(Conserva la pezza per quando arriva il buco)
Tannu u' massaru è riccu, quannu Iinnaru lassa u lippu.
(Allora il contadino è ricco, quando Gennaio lascia il muschio - quando piove in abbondanza)
I ricchizzi d'o viddanu su comu l'acqua n'o panaru.
(Le ricchezze del contadino sono come l'acqua nel paniere)
Fimmini: capiddi longhi e ciriveddu curtu.
(Donne: capelli lunghi e cervello corto)
Cu lu vìnniri e l'accattàri nun c'è amicu, nè cumpari.
(Quando si vende e si compra non c'è amico, nè compare)

4 commenti:
Yanuzzo,
l'idea e' fantastica.
Propongo di tenerlo aggiornato e farlo lievitare giorno dopo giorno.
Ecco il mio piccolo contributo dedicato alla scelta della moglie (Camilleri non si legge per niente...):
"La fimmina vintina, lu voli la sira e la matina"
"Dormi cu 'na picciotta allatu, e nun cadi mai malatu"
"Di mogliere troppa picciottanza, veni a diri sicura vidovanza"
"A lu maritu la prudenza, alla mogliere piacenza"
"Bona muglieri e' la prima ricchizza della casa"
"Cu nun avi mogliere nun avi bene, cu nun avi maritu nun avi amicu"
"Fimmina maritata fimmina 'mprinata"
"L'omini granni su boni mariti"
"Mogliere onesta, tisoro ca resta"
"Mogliere massara, nun c'e' dinaru che la paga"
"Lu megliu ballo della maritata e' chiddro dintra a 'u lettu cu 'u maritu"
Yanuzzo si dedichera' alla debita traduzione...
Manu lesta, facci tosta e poca discrizioni.
chissà perchè, ma è il primo che mi è venuto in mente
Ma dai Lucia,
perche' me lo descrivi cosi' Yanuzzo?
Manu lesta a chiudere il blog, facci tosta nei commenti su Silvio e poca dicrizioni nel pubblicare foto compromettenti...hehehehe
Caro Bruno, non a caso ho messo quel proverbio sul blog!
Stamattina però il proverbio della mia giornata è questo:
U lupu di mala cuscienza comu opira accussì pensa.
Purtroppo in ambienti lavorativi lo scannamento è quasi scontato!
Ne invio uno nuovo, fa più o meno così....:
"Tant'anni senza coppola e ora ci vinni u rifridduri"
Posta un commento